![]() |
![]() |
|
| ANATHEMA |
|
Everything همه چيز Needed time to clear my mind به زمان احتياج داشت تا ذهن مرا پاك كند breathe the free air find some peace there تنفس كردن هواي آزاد، یافتن مکانی پر از آرامش .I used to keep my heart in jail من قلبم را در درون زندان نگهداري مي كردم .but the choice was love or fear of pain and اما انتخاب عشق بود یا ترس از درد و I... من chose... انتخاب كردم love... عشق را cause everything is energy and energy is you and me... چون همه چيز انرژي است و انرژي من و تو هستيم Light shines in through an open window نور از درون پنجره باز می تابد shines inside your heart and soul and در درون قلب و روحت مي درخشد light will guide your way through time نور راه را در زمان به تو نشان خواهد داد and love will help you heal your mind and و عشق به تو كمك خواهد كرد تا التيام دهي ذهنت را life... زندگي will... خواهد be.. بود cause everything is energy and energy is you and me... چون همه چيز انرژي است و انرژي من و تو هستيم
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه بیست و پنجم مهر 1385ساعت 7:27 توسط moein |
|
|
Closer نزديكتر جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است Your dream world is a very scary place جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است Your dream world is a very scary place جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است To be trapped براي اينكه به دام بيفتي جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است Your dream world is a very scary place جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است Your dream world is a very scary place جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است To be trapped inside براي اينكه در درونش به دام بيفتي To be trapped inside براي اينكه در درونش به دام بيفتي To be trapped inside براي اينكه در درونش به دام بيفتي در تمام مدت زندگيت Shine in time بدرخش در زمان Shine in time بدرخش در زمان Shine in time بدرخش در زمان Until you find تا زماني كه بيابي Your closer تو نزديكتري Your closer تو نزديكتري To the truth به حقيقت در درون تو Within you در درون تو Within you در درون تو Is the truth حقيقت وجود دارد جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است Your dream world is a very scary place جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است Your dream world is a very scary place جهان خيالي تو يك مكان بسيار ترسناك است To be trapped inside براي اينكه در درونش به دام بيفتي To be trapped inside براي اينكه در درونش به دام بيفتي
To be trapped inside براي اينكه در درونش به دام بيفتي All your life در تمام مدت زندگيت Your closer تو نزديكتري Your closer تو نزديكتري Your closer تو نزديكتري To the truth به حقيقت در درون تو Within you در درون تو Within you در درون تو Is the truth حقيقت وجود دارد |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه بیست و چهارم مهر 1385ساعت 6:10 توسط moein |
|
|
A SIMPLE MISTAKE یک اشتباه ساده think for yourself you know what you need in this life براي خودت تصميم بگير، تو مي داني كه از زندگي چه مي خواهي see for yourself and feel your soul come alive tonight خودت ببين، و حس كن كه روحت امشب زنده خواهد شد here in the moment we share اينجا و در این لحظه ما تقسیم می کنیم trembling between the worlds we stare لرزيدن و مرتعش بودن ميان جهانهايي را كه به آنها خيره می شویمout at starlight enshrined, veiled like diamonds in… بيرون از حريم تقدس یافته نور ستارگان، در حجاب پوشانده شده ايم مانند الماس درون... ...time can be the answer, take a chance, lose it all زمان مي تواند پاسخ باشد، بختت را امتحان كن، همه چيزت را بباز it's a simple mistake to make, to create love and to fall آفریدن عشق برای سقوط یک اشتباه ساده است، so rise and be your master you don't need to be a slave پس برخیز و سرور خودت باش، تو احتياج نداري كه بنده of memory ensnared in a web, in a cage خاطرات بدام افتاده در تار عنكبوت و قفست باشي
i have soared through the sky seen life far below in mind من اوج گرفته ام از ميان آسمان و ديده ام زندگيم را بسيار پايين تر در ذهن breathed in truth, love, serene, sailed on OCEANS OF BELIEF تنفس كردم حقيقت را ، عشق را، آرامشي نوراني را، حركت كردم در اقيانوسهایی از باورها searched and found life inside, we're not just a moment in time... گشتم و پيدا كردم زندگي را در درون، ما یک لحظه در زمان نخواهیم بود ....can be the answer, take a chance lose it all(زمان) مي تواند پاسخ باشد، بختت را امتحان كن، همه چيزت را بباز it's a simple mistake to make to create love and to fall آفریدن عشق برای سقوط یک اشتباه ساده است، so rise and be your master you don't need to be a slave پس طلوع كن و سرور خودت باش، تو احتياج نداري كه بنده of memory ensnared in a web, in a cage خاطرات بدام افتاده در تار عنكبوت و قفست باشي
|
|
+ نوشته شده در
یکشنبه بیست و سوم مهر 1385ساعت 7:20 توسط moein |
|
|
|
+ نوشته شده در
شنبه بیست و دوم مهر 1385ساعت 6:37 توسط moein |
|
|
حسرت As I drift away... far away from you در این هنگام که دور افتاده ام . I feel all alone in a crowded room در اين اتاق شلوغ من هميشه حس تنهايي مي كنم در خویش مي انديشم (هيچ راه فراري از اين
ترس حسرت و تنهايي نيست) تصويري از عشق ونفرت اختلاط رنگها در پشت چشمان من ته مانده اي از مرگ خنده ها I wish I didn't know now that آرزو مي كنم كه حالا نمي دانستم كه در آن موقع هيچ نمي دانستم Flashback بازنگري در زمان Memories punish me once again خاطره ها مرا بار ديگر تنبيه كردند گاهي اوقات به ياد مي آورم همه درد هايي را كه در زندگي ديده ام.
گاهي اوقات من شگفت زده می شوم. have been.. به خاطر كارهايي كه بهتر بود نمي كردم
تصويري از عشق ونفرت اختلاط رنگها در پشت چشمان من ته مانده اي از مرگ خنده ها And sometimes I despair و گاهي مايوس مي شوم At who I've become از چيزي كه به آن تبديل شدم I have to come to terms With what I've done The bittersweet taste of fate We can't outrun the past Destined to find an answer تعيين شده ايم تا چواب ها را بيابيم A strength I never lost I know there is a way من مي دانم كه يك راه وجود دارد My future is not set آینده ام تثبیت شده نیست For the tide has turned به خاطر جریانهایی كه بوجود آمده اند But still I never learned to live اما من هنوز ياد نگرفته ام كه چگونه زندگي كنم without regret. |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه بیستم مهر 1385ساعت 5:53 توسط moein |
|
|
صفحه اول آدرس ایمیل آرشیو |
| درباره وبلاگ |
ترجمه اشعار تاریک آنادما
|
| نوشته های قبلی |
|
تیر 1387 مرداد 1386 تیر 1386 خرداد 1386 آذر 1385 آبان 1385 مهر 1385 |
| پیوندها |
|
سایت رسمی آنادما سایت طرفداران آنادما بلک متال سایت دانلود موسیقی متال اشعار تاریک |
|
RSS
|